pequeñas ediciones de libros de poesía
63 p. ; 17 x 14 cm.
ISBN 978-987-88-9095-1
Colección Fresca
Obra de tapa: Clara Miño
Diseño y maquetación: Lucas Collosa
...........................................
Vocales: cada idioma tiene las suyas. PSK las mezcla en un cóctel embriagador. El inglés, el portugués, el griego, rompen el sistema, abren el juego... y he ahí el pasaporte, el permiso, la llave de salida liberadora del monolingüismo que engrilla las palabras a las cosas. En PSK las palabras no hablan sobre las cosas sino entre ellas. Entre dos lenguas, en la zona de frontera, PSK bate los sonidos, añade tildes foráneas, desestabiliza el sistema en una lingua franca que a la vez opera como fabla sensual, lengua edénica. Hace que las palabras hagan (plásticamente, musicalmente) eso que dicen. Casi magia. Pone las palabras a cantar. Y fluye. Desubicada, el título, conlleva la hermosa ambigüedad que refiere en el habla coloquial a la torpeza social, pero que en la letra muerde un dolor de la existencia que a la vez es una dicha del poema: des-ubicada, desterritorializada. Ni extranjería absoluta ni relativa. Habitar la frontera es posible.
Beatriz Vignoli
...........................................
Desubicada es un poemario babilónico. No pretende confundirnos con el idioma. Propone uno nuevo que a la vez es viejo entre nosotrxs. Uno donde la ternura y nuestras formas de amar se vuelven gerundios. Estamos leyendo pero al mismo tiempo estamos siendo abrazadxs, acunadxs, amadxs y viceversa. Es una frontera pero no en los términos del vulgar mundo. Es puertas adentro que se construyó este refugio lesbiano vuelto poemario, vuelto Edén también, para quienes quieran entender que las formas del amor no solo habitan lo predecible.
Morena Garcia
...........................................
Juego americano y laranjas naranjas
Vi tu plato de comida enfriarse
en mi cara
los últimos hilos
de humo escapando
por la puerta abierta
No es como si hubiera
cocinado solo con amor
sino con amor
miedo y furia
pero aun así vi bellas
as laranjas
en el centro de mesa
apoyadas sobre una servilleta de tela
del mismo color
igual al individual
bajo mi plato e incluso
a uno de los colores del salero
el mismo laranja
de las naranjas armonizando
por suerte con otro individual
bajo tu plato frío
que es verde
.......... verde
.......... .......... verde
y que esa combinación
de pequeños manteles
en mi país se llame
juego americano
Me dijiste que quiero
que veas las cosas
exactamente como yo
las veo
y no sé qué decir sobre eso
Pero si el individual
bajo tu plato fuera
también naranja
esta sería una mesa
insoportable
Imaginá una cocina
toda naranja
un salero
pimentero armários
microondas mesa
piso una bandera
juego americano y naranjas
laranjas
63 p. ; 17 x 14 cm.
ISBN 978-987-88-9095-1
Colección Fresca
Obra de tapa: Clara Miño
Diseño y maquetación: Lucas Collosa
...........................................
Vocales: cada idioma tiene las suyas. PSK las mezcla en un cóctel embriagador. El inglés, el portugués, el griego, rompen el sistema, abren el juego... y he ahí el pasaporte, el permiso, la llave de salida liberadora del monolingüismo que engrilla las palabras a las cosas. En PSK las palabras no hablan sobre las cosas sino entre ellas. Entre dos lenguas, en la zona de frontera, PSK bate los sonidos, añade tildes foráneas, desestabiliza el sistema en una lingua franca que a la vez opera como fabla sensual, lengua edénica. Hace que las palabras hagan (plásticamente, musicalmente) eso que dicen. Casi magia. Pone las palabras a cantar. Y fluye. Desubicada, el título, conlleva la hermosa ambigüedad que refiere en el habla coloquial a la torpeza social, pero que en la letra muerde un dolor de la existencia que a la vez es una dicha del poema: des-ubicada, desterritorializada. Ni extranjería absoluta ni relativa. Habitar la frontera es posible.
Beatriz Vignoli
...........................................
Desubicada es un poemario babilónico. No pretende confundirnos con el idioma. Propone uno nuevo que a la vez es viejo entre nosotrxs. Uno donde la ternura y nuestras formas de amar se vuelven gerundios. Estamos leyendo pero al mismo tiempo estamos siendo abrazadxs, acunadxs, amadxs y viceversa. Es una frontera pero no en los términos del vulgar mundo. Es puertas adentro que se construyó este refugio lesbiano vuelto poemario, vuelto Edén también, para quienes quieran entender que las formas del amor no solo habitan lo predecible.
Morena Garcia
...........................................
Juego americano y laranjas naranjas
Vi tu plato de comida enfriarse
en mi cara
los últimos hilos
de humo escapando
por la puerta abierta
No es como si hubiera
cocinado solo con amor
sino con amor
miedo y furia
pero aun así vi bellas
as laranjas
en el centro de mesa
apoyadas sobre una servilleta de tela
del mismo color
igual al individual
bajo mi plato e incluso
a uno de los colores del salero
el mismo laranja
de las naranjas armonizando
por suerte con otro individual
bajo tu plato frío
que es verde
.......... verde
.......... .......... verde
y que esa combinación
de pequeños manteles
en mi país se llame
juego americano
Me dijiste que quiero
que veas las cosas
exactamente como yo
las veo
y no sé qué decir sobre eso
Pero si el individual
bajo tu plato fuera
también naranja
esta sería una mesa
insoportable
Imaginá una cocina
toda naranja
un salero
pimentero armários
microondas mesa
piso una bandera
juego americano y naranjas
laranjas